terça-feira, agosto 21, 2007

Gansos


A madre superiora comprou gansos brancos. Os gansos andam à solta pelos claustros apagados do convento. As noviças já não têm motivos para sorrir quando acordam de manhãzinha. Os jovens da aldeia procuram agora trabalho na aldeia vizinha.
- Cheira-me a vinagre, mas não vem daqui.

domingo, agosto 19, 2007


Georges Braque


confirmei
agora mesmo:
aos pés da minha cama
jaz um pássaro de campanário

esse mesmo pássaro

nesse instante fatal
não me encontrava
na Praça de S. Marcos
nem em Jaipur
nem no quarto dos meus pais
posso prová-lo
mas só a si

nesse instante fatal,
a morte (um luxo)
senti a lassidão da morte
a fumegar na minha face
soltei um riso idiota
como poderia saber?

cantou os seus lábios
gretados de caju e o
fim de Deus
em noites quebradas por
borrascas diluvianas

amava mulheres
como quase todos
os pássaros
gostava de pendurar-se
em mastros vermelhos
de madeira norueguesa
e de maçãs muito maduras

o finado pássaro
alugava outros
pássaros para voar
(gaivotas não, por princípio)
vibrava com homicídios
involuntários em dias santos
chilreava por todo o bairro

fez-me jurar que
não iria imortalizá-lo
em versos sem casca
improváveis

afinal não passava
de um pássaro
e eu não passo
cartão a pássaros


quarta-feira, agosto 15, 2007

Os meninos de olhos escuros

Os meninos de olhos escuros penteiam delicadamente os brâmanes antes de afogarem a Paixão no Ganges. Os meninos crescem e tornaram-se jogadores, aprendem a cruzar as pernas e a venderem a nudez exótica. As amadas mães envergonham-se e lavam a vida toda no Ganges. Os mais orgulhosos roubam as chaves do cárcere e fogem para os grandes subúrbios de terracota, tornam-se jogadores de topo. Queres ser meu parceiro? Este bêbado é o joker, foi valete de copas mal amado, mas agora vale mais do que o ás.

segunda-feira, agosto 13, 2007


Nicolas De Staël

Não olhem para trás, meus filhos.
Um mar viscoso e ardente fica lá em baixo.
O ar áspero fere como se fosse areia

e aqui, por estes pilares salgados,
estão os que não perdoam. Segurem-se
ao rebordo da montanha, mesmo que

se desfaça em pó. Caminhem ou rastejam,
deixem que as rochas firam os pés sem piedade.
E esqueçam a cidade fumegante. Deus castiga os que se arrependem.


in Médium e outros poemas, Elaine Feinstein
Trad. colectiva, 1994
Poetas em Mateus, Quetzal Editores

sexta-feira, agosto 10, 2007

Ava



A ava (Piper methysticum) é uma planta pimenteira arbustiva, originária da Ásia e da Oceânia. Da sua raíz triturada pode preparar-se uma bebida intoxicante. As raízes secas e os rizomas revelaram-se eficazes contra a cistite, gota e doenças consumptivas. Sou o figurante que está a olhar-se ao espelho em 1:33.
Nunca consegui bater palmas ao contrário e as camas de dossel barrocas sempre me deixaram apreensivo.

As aspirações imperialistas de R. Kippling




quinta-feira, agosto 09, 2007

- Está aqui o meu amigo que não me deixa mentir.
- Sofro dos nervos.

Vasco Fernandes (Grão Vasco)

A seguir, perguntou-lhe pelos assuntos do seu comando. A produção baixara dramaticamente nas últimas semanas e exigia-me um relatório completo.
-
Às vezes, sim.
O ar estava coalhado, a janela deixava entrar uma brisa fétida que trazia o cheiro forte a alcatrão quente e a lixo que transbordava dos contentores. Existia-se no pico do Verão.
- Ao menos, abra-me esse olhos enquanto falo consigo, homem!
O jovem inclinou-se para trás e bocejou. Respondeu-lhe então que tinha passado a noite toda em vigília pelos Sete Gozos da Nossa Senhora, mas que, nesse preciso momento, se sentia elevado pelas iluminuras e réplicas de pinturas maneiristas que cobriam as paredes da firma. O trabalho tornara-se num local violento e havia que pacificar as almas.
- Aqui, têm de responder perante mim e Deus.
Pouco a pouco, o jovem abandonava os velhos hábitos de gentio, os scherzos e andantes
do Reicha, que saíam das velhas colunas de madeira instaladas em todos os comandos, convertiam bestas e sarracenos. Hoje de manhã, porém, estava no limiar do seu cansaço e o inconsciente apoderou-se dele:
- Tem um cigarro que me arranje. Quero viver devagar e beber leite de cabra. Construa o seu cerco do outro lado da sua cupidez, meu suserano, não deite todos estes anos de sacrifício a perder.
Eu ainda consigo sonhar e você?

segunda-feira, agosto 06, 2007

"Infância"


Kazimir Malevich


A recordação de um copo de
leite derramado
numa longínqua tarde de infância
iluminou____ com a sua brancura
a tristeza
de uma longa noite de Inverno.

Sergio Badilla Castillo
Trad.: a minha

quarta-feira, agosto 01, 2007

Os pronomes clíticos

O pobre tombava meio morto na cama de ferro, mas depois era assolado por berrantes pesadelos com pronomes clíticos, e românicas ênclises e próclises, não havia maneira de voltar a pregar olho (a insónia era agravada pelo brutal luar que importou de um país qualquer do hemisfério sul, maldita a hora!). Valia-lhe, porém, as grandiosas audiências semanais com o magnânimo Rei Ubu. Somente os seus versados arrazoados iluminavam e amaciavam a sua pobre alma perseguida.

Tudo (se) passa nesta vida.

segunda-feira, julho 30, 2007

Syrinx, Ficção Pastoral (I)


Sophie Calle

Vou pôr um anúncio obsceno no diário
pedindo carne fresca pouco atlética
e nobres sentimentos de paixão.
Desejo um ser, como dizer, humano
Que por acaso me descubra a boca
e tenha como eu fendidos cascos
bífida língua azul e insolentes
maneiras de cantar dentro de água.
Vou querer que me ame e abandone
com igual e serena concisão
e faça do encontro relatório
ou poema que conste do sumário
nas escolas ali além das pontes
E espero ao telefone que me digam
se sou feliz, real, ou simplesmente
uma espuma de cinza em muitas mãos.


in "Quatro caprichos", António Franco Alexandre
Assírio & Alvim, 1999

domingo, julho 29, 2007

Gabrielle d'Annunzio


Arthur Dove

Em 1898, Vitoria Bini, filha mais nova de um velho casal de condição humilde, encontrou uma pequena peça de tapeçaria enquanto brincava numa solitária praia da região de
Abruzzo. Apesar do mau estado de conservação do tecido, a menina identificou de imediato o cocuruto de Gabrielle d'Annunzio. A peça remonta ao séc. II a.c. e tudo indica que três mastins negros tentaram dilacerá-la para evitar o advento do nacionalismo italiano nos anos 20. D'Annunzio emerge do mar em pose messiânica e aponta com os indicadores para os dois pedaços de terra separados pela água. O(a) autor(a) emprega habilmente o sfumato (técnica normalmente associada à pintura), tirando partido das características do tecido. Em último plano, são ainda representados negros que dançam na terra queimada por um sol carmim, de dimensões desproporcionadas, enquanto que, na margem esquerda, figuram vários artíficies que sustentam uma enorme e intrigante ratazana cinzenta que parece estar a saudar o poeta.

quinta-feira, julho 26, 2007

Do Amor


Nancy Spero

Um homem sensível e franco, um antigo cavalheiro fazia-me esta noite uma confidência (no fundo do nosso barco batido pela tempestade no lago de Grade) da história dos seus amores, história cuja confidência não porei a público, mas da qual me creio com direito a extrair a conclusão de que o momento da intimidade é como os belos dias do mês de maio, um momento que pode ser fatal e manchar num instante as mais lisonjeiras esperanças.

in "Do Amor", Stendhal,
Trad.: Adriano Vale
Portugal Press

terça-feira, julho 24, 2007

Palavras II

Outra das causas possíveis do excesso ou falta de ideias - que tem vindo a assumir contornos preocupantes e irreversíveis no meu caso - está relacionada com a substituição da velha lâmpada azul-cobalto situada no fundo da língua. A lâmpada é uma peça essencial. As palavras podem sair com visíveis deficiências ou podem se apresentar difusas e redundantes. Não há um controlo rigoroso, os novos símbolos não são repostos quando apresentam indícios de desgaste intenso. O trabalho árido não é um motivo válido para o cumprimento desta instrução.

O facto dos anjos e demónios andarem arredados das suas obrigações também não ajuda muito. É da sua exclusiva responsabilidade aplicarem a pressão devida quando untam massa lubrificante na fronte e no coração em 10 ciclos sucessivos para, no fim do processo, se incorporarem no paciente ou criador.
Assim, o contrato que celebramos à nascença com Deus e representantes acima referidos não é respeitado, assiste-nos o direito de exigir uma rescisão.

- Fim?

segunda-feira, julho 23, 2007

Palavras

As palavras são nómadas, ciganas, têm de vir e partir. Não podemos aprisioná-las durante muito tempo no mesmo sítio. Não gosto do conceito de eternidade, de perenidade absoluta neste universo, tudo está em constante movimento. Parece-me que, neste momento, elas estão de partida e sei que tenho de aguardar pela próxima vaga, não adianta procurá-las. Pode ser a espera de uma vida e posso muito bem enganar-me com amostras para satisfazer apenas a minha vaidade ou obter prazer imediato.

Super ova pendenti gradu incidere



E assim avanço nos meus dias.

quinta-feira, julho 19, 2007

Ética


Edgar Degas

Chego em frente do mar, das suas ondas,
das marés que setembro enfurece, dos cinzentos
e azuis que alternam com verdes estranhos;
uma voz trata da loucura, ou do olhar vazio
dos peixes, ou de um tema ressequido como as algas
da maré baixa; um vento percorreu a praia,
no silêncio da tarde, devolvendo ao corpo das águas
uma unidade antiga. O mar, no entanto, supõe
que o esqueçam. Nos seus fundos dormem as imagens
que o sonho já não guarda; braços que se agarram
aos mastros do naufrágio. Um barco abstracto
passou devagar pelo horizonte que a manhã não viu,
entrando no outro lado da terra, esquecido
por instantes da música dos portos. O poema, disseram-me,
ignorou essa distracção: atravessou
o limite da eternidade, vestiu-se com as palavras
nocturnas, deixou que a morte o contaminasse.
À beira-mar, não dou por isso; e digo-o,
devagar, repetindo em voz baixa
todas as suas contradições.

Nuno Júdice in "Um canto na espessura do tempo"
Quetzal, 1992

segunda-feira, julho 16, 2007

Que grande medo temos, tu e eu


Franz Kline

Que grande medo temos, tu e eu,
Seu boquinha de raia, amigo meu!

Oh, como se esfarela este tabaco,
Quebra-nozes compincha, meu velhaco!

E eu podia ter assobiado a vida,
A bolinho de noz acompanhada,

Pois, mas não pode ser nada...

Ossip Mandelstam, "Guarda Minha Fala Para Sempre"
Trad.: Nina Guerra, Filipe Guerra
Assírio & Alvim